Monday, December 10, 2012

Lang-8 revision (日本の習慣)


日本にいる間、日本のしゅうかんを習いました。これらはとアメリカのと時々違って、おもしろいです。たとえば、ご飯を食べる時,「いただきます」と言います。アメリカでは、ご飯をたべる前にキリスト教をしんじている人がおいのりをします。そして、日本では家の中に入る時、いつもくつをぬぎます。それは家の中がよごれないので、いいことだと思います。人にあいさつをする時、日本人はおじぎをしますが、ハグとキスをしてはいけません。しかし、日本のしゅうかんには時々こまります。ぎんこうやゆうびんきょくなどに用事がある時、判子がいります。判子をわすれたら、なにもできません。何かをたのまれた時、はっきりことわらないしゅうかんがありますから、とくていの理由をあげなくてもいいです。みんなは「。。。はちょっと。。。」とだけ言います。今ほかの日本のしゅうかんを習っていて、もっとをわかるようになりたいです。

Self-evaluaiton
My writing speed has gone from glacial to slow, which, in relatively terms, is an improvement. Still, it remains a priority on my list of "things I would like to improve." I am able to construct longer and (slightly) more complex sentences, mostly due to the new grammar and words I have learned so far this semester. For future compositions, I hope to be able to use more conjunctions and make the whole narrative more coherent. 

Wednesday, December 5, 2012

日本の習慣


日本にいる間、日本のしゅうかんを習いました。これらはとアメリカのと時々違って、おもしろいです。たとえば、ご飯を食べるところ,「いただきます」と言います。アメリカでは、ご飯をたべる前にキリスト教をしんじている人がおいのりをします。そして、日本では家の中に入る時、いつもくつをぬぎます。それは家の中できれいにして、いいものだと思います。人にあいさつをする時、日本人はおじぎをしますが、ハグとキスをしてはいけない。しかし、日本のしゅうかんは時々こまります。ぎんこやゆうびんきょくなどに用事がある時、判子がいります。判子をわすれたら、なにもできません。何かをたのまれた時、はっきりことわらないしゅうかんがありますから、とくていの理由をあげなくてもいいです。みんなは「。。。はちょっと。。。」だけと言います。今ほかの日本のしゅうかんを習っていて、もっとを知っているようになりたいです。

Tuesday, November 27, 2012

サンクスギビングの休み

先週の木曜日から日曜日まではサンクスギビングの休みだった。その間、私はたくさん本と新聞を読んだり、インターネットをしたり、奨学金(しょうがくきん、fellowship/scholarship)の申し込みをした。木曜日の夜、友達のアパートに行って、持ち寄り夕食パーティー(potluck)を参加した。たくさん食べ物があって、皆食べながら話した。土曜日にリンカンという映画を見た。とてもよかったと思っている。俳優が上手だった。私は七時の映画を見たので、晩ご飯を食べないけど、映画館のポップコーンだけ食べた。

Tuesday, November 20, 2012

Lang-8 revision (料理と私)

私は料理をすることが好きで色々な料理を作ることが出来ます。今たいてい何でも食べられますが、子供の時たくさん食べ物を食べませんでした。痩せていて病気でした。大学に行っていた時、母と叔母がいませんでしたから、誰も料理をしませんでした。食堂の食べ物を食べたくなかった時と自分で料理をしなかった時、何も食べませんでした。最後に料理を作ることを習って、何でも食べられるようになりました。その間、時々母と叔母に電話で聞きながら、ご飯を炊いたり、肉を炒めたり、何かを煮ていました。よく次にどうしたらいいかと聞きました。それで、クリスマスに家族に炊飯器や鍋や食器などをもらいました。料理の番組を見るようになって、料理の本を買い始めました。今プリンストンに行って、時間がないので、簡単な料理しか作っていません。例えば、カーレーや、牛丼や、野菜炒めなどよく作っています。プリンストンには1つだけ和食のお店があます。私はこの店がとても好きです。でもメニューも少ないし、値段も高いし、それでよく行っていません。

Self-evaluation:

I am getting better at writing longer, more complex sentences using a slightly broader vocabulary. This was one of the Lang-8 goals I set earlier in the semester, and it is also what I consider to be a positive aspect of my writing. Speed, however, is something I lack when I write in Japanese and something on which I would like to improve. With more practice, I hope to be able to write better and faster. 

Monday, November 19, 2012

料理と私


私は料理をすることが好きで色々な料理を作ることが出来ます。今たいてい何でも食べられますが、子供の時たくさん食べ物を食べませんでした。痩せていて病気でした。大学に行っていた時、母と叔母がいませんでしたから、誰も料理をしませんでした。食堂の食べ物を食べたくなかったと自分で料理をしなかった時、何でも食べませんでした。最後に料理を作ることを習って、何でも食べられるようになりました。その間、時々母と叔母に電話で聞きながら、ご飯を炊いたり、肉を炒めたり、何かを煮ていました。よく次にどうしたらいいかと聞きました。それで、クリスマスに家族に炊飯器や鍋や食器などをもらいました。料理の番組を見るようになって、料理の本を買い始めました。今プリンストンに行って、時間がないので、簡単な料理しか作っていません。例えば、カーレーや、牛丼や、野菜炒めなどよく使っています。プリンストンには1つだけ和食のお店があます。私はこの店がとても好きです。でもメニューも少ないし、値段も高いし、それで
よく行っていません

Sunday, November 11, 2012

カーレーライス

材料
カーレールウ 1箱
牛肉 1ポンド
玉ねぎ 4個
じゃがいも 4個
サラダ油 大さじ3
お水 7カップ
お米

1。ご飯を炊く。
2。牛肉と玉ねぎと人参とじゃがいもを切る。
3。全部鍋に入れて、炒める。
4。水を鍋に加えて、二十分煮る。
5。カーレールウを割って、加える。
6。少し混ぜて、ご飯にカーレーをかける。

Tuesday, November 6, 2012

悪い一週間

先週は秋休みだったから、ニュ−ヨークの家に帰りました。美術館に行ったり、友達に会ったり、料理も作りたいつもりでした。しかし、ハリケーンと倒れたクレーンなので、避難させました。時間がありませんでしたから、何も持って行きませんでした。毎日新しいホテルを探していました。プリンストンに行きたかった、でも電車と車がありませんでした。遂に、週末にプリンストンに帰ってうれしかったです。しかし、今日病気になりました。何も食べられないで、お腹が痛くて、熱があります。悪い日は続くでしょう。。。

Tuesday, October 16, 2012

Lang-8 revision (友達へのメール)



ジェシカさん、

今週の金曜日ですが、楽しみですね。ジェシカさんはSakura Express レストランへ行き方が知らないので、私が教えましょう。

まず、Frist Campus Center前のドアを出て、まっすぐ行くと、アーチが見えます。アーチをくぐって、左側の斜めの道を道なりに行きます。つきあたりにWitherspoon の銅像があります。銅像の左側の道を行きます。つきあたりの横断歩道を渡ってから、左側に曲がります。1つ目の角を右に曲がって、図書館のすぐ先に、Sakura Express レストランがありますよ。

先週ジェシカさんが私に見せてくれた本が面白そうだったので、その本をかしてもらいませんか。

それでは、金曜日にあいましょう。

ピクピク


Self-evaluation:
My Lang-8 entry was read over two dozen times (I posted it twice), but only received one "correction" where the reader marked my sentences "correct." As such, I assumed that I did not make any mistakes. Nevertheless, my writing process was slow, so I would like be able to write faster. 

Update: I just received a correction where the reader actually made some corrections. I made one mistake on a particle usage, and my reader taught me a new word (くぐる), a more polite way to express a book shown to me earlier (use 見せてくれる)and alternative way to convey the same thing.

Update: Apparently I did not read the first reader's comments carefully. Although she marked the sentences correct, she made a few changes. The two readers both corrected my particle mistakes, but they seem to hold different views on certain expressions (such as その本をかしてもらい(え)ませんか). I will pay attention to these nuances and find expressions which best convey what I want to say.